| Liste Articles: [0-A] [A-C] [C-F] [F-J] [J-M] [M-P] [P-S] [S-Z] | Liste Catégories | Une page au hasard | Pages liées | ||||||
La déclinaison allemande connaît quatre cas, le nominatif, l'accusatif, le datif et le génitif.
Le principal porteur de la flexion est le déterminant. Lorsqu'il ne porte pas de flexion ou lorsqu'il est absent, c'est alors l'adjectif qui porte la flexion, autrement dit la déclinaison de l'adjectif dépend de la présence et de la nature de l'article. Enfin, le substantif (nom) porte quelques flexions, essentiellement au génitif singulier masculin et neutre ainsi qu'au datif pluriel.
Les articles allemands comportent trois genres au singulier: masculin, neutre et féminin. Le pluriel a une forme unique. Autrement dit, l'article, se décline au pluriel de la même façon qu'il soit masculin, neutre ou féminin. On distingue l'article défini (en français le, la, les) de l'article indéfini (un, une, des).
Se déclinent comme l'article défini der, les articles suivants: welcher (quel), dieser (celui-ci), jener (celui-là), solcher (tel), mancher (un bon nombre de).
Derselbe (le même) et derjenige (celui [qui]) se déclinent come der suivi d'un adjectif (selbe und jenige). Voir plus bas, la déclinaison faible de l'adjectif.
|
cas
|
masculin
|
féminin
|
neutre
|
pluriel
|
|---|---|---|---|---|
| nominatif | der | die | das | die |
| accusatif | den | die | das | die |
| datif | dem | der | dem | den |
| génitif | des | der | des | der |
Se déclinent comme l'article indéfini ein les adjectifs possessifs mein, dein, sein, ihr, unser, euer (mon, ton, etc.) et kein (aucun).
|
cas
|
masculin
|
féminin
|
neutre
|
pluriel
|
|---|---|---|---|---|
| nominatif | ein | eine | ein | keine |
| accusatif | einen | eine | ein | keine |
| datif | einem | einer | einem | keinen |
| génitif | eines | einer | eines | keiner |
Remarque: L'équivalent allemand du pluriel de l'article défini français « des », n'existe pas — dans le tableau kein (pas de) est utilisé. Par exemple :
ein kluger Mann (un homme intelligent) kluge Männer (des hommes intelligents)
Le nom allemand subit au cours de sa déclinaison des changements très limités en comparaison de langues anciennes telles le latin, de langues modernes telles la plupart des langues slaves ou, dans le domaine germanique, l'islandais). L'essentiel des modifications d'un nom concerne le contraste entre le singulier et le pluriel (Mann, homme; Männer, hommes).
Il existe néanmoins des éléments de déclinaison du nom: -(e)s ajouté aux noms masculins ou neutre singulier au génitif et -n qui doit obligatoirement terminer presque tous les noms au datif pluriel. Enfin, les noms masculins et neutres prenaient un -e au datif singulier, mais cette désinence est aujourd'hui désuette.
La plupart des noms se déclinent selon la déclinaison forte, tandis que quelques masculins peuvent se décliner selon la déclinaison faible. Les adjectifs substantivés (c'est-à-dire employés comme des noms) suivent, en général, la déclination de l'adjectif.
La plupart des noms se déclinent selon ce modèle
|
cas
|
masculin
|
féminin
|
neutre
|
pluriel
|
|---|---|---|---|---|
| nominatif | der Mann | die Mutter | das Kind | die Leute |
| accusatif | den Mann | die Mutter | das Kind | die Leute |
| datif | dem Mann(e) | der Mutter | dem Kind(e) | den Leuten |
| génitif | des Mann(e)s | der Mutter | des Kindes | der Leute |
Les mots admettant le pluriel d'origine étrangère en -s, en -ta ou en -i ne prennent pas le -n au datif pluriel.
den Autos (voitures) den Kommata (virgules)
Au génitif masculin et neutre singulier la désinence -es a tendance à disparaître au profit de -s, surtout pour les mots de plus d'une syllabe. Font leur génitif en -s
das Dunkel/des Dunkels (l'obscurité) der Maler/des Malers (le peintre) der PKW/des PKWs (la voiture) der Azubi/des Azubis (l'apprenti)
Font leur génitif en -es
der Blitz/des Blitzes (l'éclair) das Glas/des Glases (le verre) der Bus/des Busses (le bus) der Fluss/des Flusses (le fleuve, orthographe rénovée) der Fuß/des Fusses (le pied, orthographe traditionnelle) der Gruß/des Grußes (le salut)
Les noms propres masculins et féminins prennent une flexion lorsqu'ils ne sont pas accompagnés d'un article. Leur génitif est en -(e)s. S'ils se terminent en -s ils peuvent être invariables ou prendre la terminaison -ens.
Annas Freund (le compagnon d'Anna) Hansens Leben (la vie de Hans) Kaas' Idee (l'idée de Kaas) die Hauptstadt Japans (la capitale du Japon)
Accompagnés d'un article, ils sont invariables.
das Leben des Galileo Galilei (la vie de Galilée)
Elle concerne une centaine de nom masculins, qui désignent le plus souvent des êtres vivants (ici der Junge, le garçon). Le mot prend la flexion -(e)n à tous les cas sauf au nominatif singulier.
|
cas
|
singulier
|
pluriel
|
|---|---|---|
| nominatif | der Junge | die Jungen |
| accusatif | den Jungen | die Jungen |
| datif | dem Jungen | den Jungen |
| génitif | des Jungen | der Jungen |
Sont concernés
der Kroate/den, dem, des Kroaten (le Croate) der Jude/den, dem, des Juden (le Juif)
der Student/den, dem, des Studenten (l'étudiant) der Asylant/den, dem, des Asylanten (le demandeur d'asile) der Kommunist/den, dem, des Kommunisten (le communiste) der Kollege/den, dem, des Kollegen (le collègue)
Bauer, Nachbar, Herr et les masculins faibles en -e prennent la flexion -n.
Une poignée de noms masculins ou neutres en -en on perdu le -(e)n au nominatif, de sorte qu'ils semblent prendre une flexion -(e)n à tous les cas, sauf au génitif singulier où la désinence est -(e)ns.
|
cas
|
masculin
|
neutre
|
pluriel
|
|---|---|---|---|
| nominatif | der Name | das Herz | die Namen |
| accusatif | den Namen | das Herz | die Namen |
| datif | dem Namen | dem Herzen | den Namen |
| génitif | des Namens | des Herzens | der Namen |
Les noms concernés sont der Buchstabe (lettre), der Friede (paix), der Funke (étincelle), der
Gedanke (pensée), der Glaube (croyance), der Haufe (amas), das Herz (cœur), der Name
(nom), der Same (semence), der Wille (volonté), et les Komposita formés avec.
Certains de ces mots existent également avec le -n au nominatif singulier et sont alors totalement réguliers.
Ils se déclinent comme les adjectifs. Sont concernés les substantifs dérivant
viele Arbeitslose/alle Arbeitslosen (chômeur) eine Auszubildende/ein Auszubildender (apprenti) der Beamte/ein Beamter (fonctionnaire)
Se reporter à la section La déclinaison de l'adjectif ci-dessous.
D'anciens adjectifs substantivés sont lexicalisés, c'est-à-dire que leur origine adjectivale a été oubliée. Il se déclinent alors comme des noms. Sont concernés : der Schwule (l'homo), der Junge (le garçon), das Dunkel (le noir), etc.
ein Junge (un jeune) im Dunkeln (dans le noir)
Christi Himmelfahrt (l'Ascension) das Leib Christi (le corps du Christ) Vor Christi/Christo/Christus (avant Jésus-Christ) die Offenbarung Johannis (l'Apocalypse) Mariä Himmelfahrt (l'Assomption)
der Fokus/des Fokus (la mise au point) der Organismus/des Organismus (l'organisme)
En allemand, l'adjectif se décline en tant qu'épithète, et ce en fonction de deux critères :
En effet, l'adjectif porte une marque générique de flexion (-e ou -en) si le déterminant porte la marque de flexion de l'article défini, et prend en général la marque de flexion de l'article défini si le déterminant est absent ou ne porte pas de marque de flexion. On distingue ainsi trois déclinaisons :
Elle est utilisée en présence d'un article défini ou se déclinant comme tel. L'article prend la flexion -e au singulier et si le déterminant a la forme du nominatif, et -en sinon.
|
cas
|
masculin
|
féminin
|
neutre
|
pluriel
|
|---|---|---|---|---|
| nominatif | der nette Mann | die nette Frau | das nette Kind | die netten Leute |
| accusatif | den netten Mann | die nette Frau | das nette Kind | die netten Leute |
| datif | dem netten Mann | der netten Frau | dem netten Kind | den netten Leuten |
| génitif | des netten Mannes | der netten Frau | des netten Kindes | der netten Leute |
Au pluriel alle (tous), keine (pas de) et beide (les deux) induisent la déclinaison faible de l'adjectif.
alle netten Männer (tous les hommes sympathiques). die Idee aller netten Männer (l'idée de tous les hommes sympathiques) beide tollen Ideen (ces deux idée super)
Elle est employée en présence d'un article indéfini ou se déclinant comme tel. L'adjectif prend alors la marque de déclinaison de l'article défini (ex. -er, -es) lorsque l'article indéfini ne porte pas de marque de déclinaison (ex. sein), et suit la déclinaison faible sinon.
|
cas
|
masculin
|
féminin
|
neutre
|
|---|---|---|---|
| nominatif | ein netter Mann | eine nette Frau | dein nettes Kind |
| accusatif | einen netten Mann | eine nette Frau | ein nettes Kind |
| datif | einem netten Mann | einer netten Frau | einem netten Kind |
| génitif | eines netten Mannes | einer netten Frau | eines netten Kindes |
Au pluriel c'est la déclinaison faible qui s'applique — en effet, l'article porte toujours une marque de flexion.
keine netten Menschen (pas d'hommes sympatiques) wegen seiner protzigen Autos (à cause de ses voitures tapageuses)
Elle est utilisée en l'absence d'article. L'adjectif prend alors les marques de déclinaison de l'article défini, sauf au génitif neutre et masculin singulier ou la désinance est -en.
|
cas
|
masculin
|
féminin
|
neutre
|
pluriel
|
|---|---|---|---|---|
| nominatif | netter Mann | nette Frau | nettes Kind | nette Leute |
| accusatif | netten Mann | nette Frau | nettes Kind | nette Leute |
| datif | nettem Mann | netter Frau | nettem Kind | netten Leuten |
| génitif | netten Mannes | netter Frau | netten Kindes | netter Leute |
Au pluriel, la déclinaison forte a lieu également avec les déterminants suivants andere (d'autres), einige (quelques-uns), einzelne (quelques-uns), etliche (un certain nombre de), folgende (suivants), mehrere (plusieurs), verschiedene (différents), zahlreiche (un grand nombre de), viele (beaucoup de), wenige (peu de), zahllose (innombrables). On écrit, par exemple,
viele nette Männer (beaucoup d'hommes sympa) die Idee einiger netter Männer (l'idée de quelques hommes sympa)
teuer / das teure Auto (la voiture chère) dunkel / das dunkle Zimmer (la pièce sombre)
die lila Tasche (le sac lilas)
hoch / der hohe Turm (la haute tour)
die Bonner Altstadt (la vieille ville de Bonn) in den zwanziger Jahren (dans les années vingt)
Le pronom personnel se décline également en allemand.
| nominatif |
ich
|
du
|
er
|
sie
|
es
|
wir
|
ihr
|
sie
|
Sie
|
| accusatif | mich | dich | ihn | sie | ihn | uns | euch | sie | Sie |
| datif | mir | dir | ihm | ihr | ihm | uns | euch | ihnen | Ihnen |
| génitif | mein | dein | sein | ihr | sein | unser | euer | ihr | Ihr |
| traduction | je | tu | il | elle | ça | nous | vous | ils | vous |
Le cas génitif correspond au pronom possessif, qui se décline comme l'article indéfini. Les adjectifs qui peuvent se trouver après le pronom possessif se déclinent donc selon la déclinaison mixte.
Le deuxième e de euer disparaît lorsque euer présente une terminaison, comme pour de nombreux adjectifs en -er. Par exemple :
mein rotes Auto (ma voiture rouge) eure Klasse (votre classe)
Le pronom réflexif s'utilise essentiellement à l'accusatif ou au datif, mais on peut le trouver au génitif. À l'accusatif et au datif, sa forme ne diffère de celle du pronom personnel qu'à la troisième personne du singulier, la troisième personne du pluriel et la forme de politesse. Au génitif, sa forme est celle de l'adjectif possessif avec la terminaison -er.
| personne |
ich
|
du
|
er
|
sie
|
es
|
wir
|
ihr
|
sie
|
Sie
|
| accusatif | mich | dich | sich | sich | sich | uns | euch | sich | sich |
| datif | mir | dir | sich | sich | sich | uns | euch | sich | sich |
| génitif | meiner | deiner | seiner | ihrer | seiner | unserer | eurer | ihrer | Ihrer |
Par exemple:
Ich wasche mich (je me lave) Sie wäscht sich Ich habe mir den Weg gemacht (je me suis frayé le passage) Er hat sich den Weg gemacht Ich bin meiner ganz sicher (je suis tout à fait sûr de moi) Sie ist ihrer ganz sicher
La déclinaison du pronom relatif der (qui, que) ne diffère de celle de l'article défini der qu'au datif pluriel et au génitif.
|
cas
|
masculin
|
féminin
|
neutre
|
pluriel
|
|---|---|---|---|---|
| nominatif | der | die | das | die |
| accusatif | den | die | das | die |
| datif | dem | der | dem | denen |
| génitif | dessen | deren | dessen | deren |
Le pronom démonstratif das se décline comme le pronom relatif das.
| nominatif | accusatif | datif | génitif |
| das | das | dem | dessen |
Das weiß ich nicht. (Ça, je ne le sais pas) Ich glaube dem nicht. (Je n'y crois pas.) Wir sind dessen bewußt. (Nous sommes au courant [de cela].)
Le pronom interrogatif Wer (qui) se décline au masculin singulier suivant le modèle du pronom relatif der, sa flexion diffère donc de celle de l'article défini au génitif.
| wer | wen | wem | wessen |


