Grammaire japonaise
|
|
Si certains caractères de cet article s'affichent mal (carré vides, points d'interrogation...), consultez la page
Unicode. |
La phrase
Généralité
Dans la phrase japonaise classique l'ordre est le
suivant :
- Le sujet : suivi de la particule sujet (ga) ou de la particule de thématisation (wa). Il est souvent sous-entendu.
- L'objet : suivi de la particule objet (wo).
- Le verbe : dont la terminaison marque le temps et la négation.
Par exemple :
- [watashi ha] ringo wo tabemasu ([je] mange une pomme).
- [kanojo ha] sakana wo kaimashita ([elle] a acheté du poisson).
- [watanabe-san ha] eiga wo mimasen ([Mr Watanabe] ne regarde pas le film).
L'objet peut aussi précéder le sujet, mais dans ce cas, il ne s'agit plus d'une action ponctuelle, mais d'une
généralisation.
- ringo ha watashi ga tabemasu (je mange des pommes, sous-entendu j'ai l'habitude d'en manger, ou je peux en
manger).
Pour généraliser, il faut :
- mettre les compléments avant l'objet (comme en anglais),
- mettre l'objet avant l'action.
Les particules qui suivent les principales parties de la phrase sont un outil précieux pour comprendre le sens. Il faut
cependant noter que s'ils sont assez facilement identifiable a l'écrit, il en va tout autrement a l'oral.
Contrairement au français, les mots d'une phrase japonaise ne sont pas séparés par des espaces. En revanche, le japonais
utilise les virgules pour poser une phrase complexe.
Accord
Les verbes et les adjectifs sont invariables à l'égard du sujet, en genre, nombre et personne.
Pronoms personnels
Les pronoms
personnels formels :
| je |
watashi |
私 |
| tu |
anata |
あなた |
| il |
kare |
かれ |
| elle |
kanojo |
かのじょ |
| nous |
watashitachi |
私たち |
| vous |
anatatachi |
あなたたち |
| ils |
karera(karetachi) |
かれら(かれたち) |
| elles |
kanojotachi |
かのじょたち |
Il existe de nombreux autres mots pour exprimer les pronoms personnels en japonais, avec chacun des nuances plus ou moins polies
et plutôt masculins ou féminins. Par exemple, « je » peut se dire également : boku, ore,
washi, watakushi, etc.
Article détaillé : pronoms personnels
japonais
À noter que le sujet est très souvent sous-entendu dans le langage courant. Le japonais est une langue dite contextuelle.
C'est-à-dire qu'une phrase n'a réellement de sens que dans son contexte.
Par exemple, la phrase ringo wo tabemasu (...mange une pomme) peut se comprendre :
- dans un discours indirect : [watashi wa] ringo wo tabemasu ([je] mange une pomme).
- en montrant quelqu'un : [kono hito wa] ringo wo tabemasu ([cette personne] mange une pomme).
Bien que la terminaison -tachi se traduise comme un pluriel, il n'a pas le même emploi que le pluriel français. En
effet, il est beaucoup plus rare en japonais qu'en français et sert surtout à définir un groupe en particulier plutôt que
l'ensemble des représentants d'un type.
Par exemple, « j'aime les chats » se traduira par neko ga suki et non pas neko-tachi ga suki
(neko signifiant « chat »). neko-tachi ga suki, selon le contexte, pourrait faire référence a un
groupe de chat en particulier.
Le verbe
Article détaillé : verbe en japonais
En japonais, il n'existe que deux temps :
- Le passé : action révolue.
- Le présent-futur : action présente ou à venir.
Les adjectifs
Article détaillé : Adjectif en
japonais
Il existe deux groupes d'adjectifs :
- Ils finissent par un « i » et se conjuguent à la manière d'un verbe.
- Ils se conjuguent a l'aide de l'auxiliaire « desu » (être).
Note : Les adjectifs se terminant en « teki » (的), bien qu'ils finissent par un « i », sont
des adjectifs nominaux construits sur un mot sino-japonais. Par exemple, « nihonteki » (japonais).
Les particules
Article détaillé : particule en
japonais
Le japonais utilise des particules pour indiquer la fonctions
des mots (sujet, complément d'objet direct, etc).
Note :
- la particule de thématisation se prononce wa mais on
utilise l'hiragana は (ha) ;
- la particule de complément d'objet se prononce o mais on utilise l'hiragana を (wo).
Articles détaillés
Particularités
Le langage de politesse
- Il existe de nombreux niveaux de politesse en japonais.
- La politesse par rapport à la personne à qui l'on s'adresse se fait en utilisant la forme polie (en -masu) des
verbes. La politesse (ou plutôt, la déférence) par rapport à la personne de qui on parle se fait en choisissant un verbe
de déférence (ou de modestie si le verbe a comme sujet le locuteur ou son entourage). Ces deux concepts sont orthogonaux, ce qui
donne, du moins en théorie, quatre combinaisons différentes possibles, selon les situations.
Le langage de respect
Le langage de modestie
La langue soutenue
Le non-dit
Le non-dit est très courant en japonais. Il s'exprime par :
- Les sous-entendus : des parties de la phrase (surtout le sujet) sont sous-entendues et déduites à partir du contexte.
Ceci est la source de l'une des difficultés que rencontrent les étrangers qui apprennent le japonais.
- kaimasu ka. Selon le contexte, on peux traduire achètes-tu ?, achetons-nous ?, etc.
- Les phrases en suspend : les phrases non finies qui marquent que leurs auteurs expriment un fait relatif et non pas
définitif. Le non-dit se déduit à partir du contexte. Les phrases en suspend sont une invitation à l'autre interlocuteur pour
prendre la parole.
- Osoku desu ga… (il est tard, mais…)
Pièges
Quelques différences du japonais par rapport au français à connaître avant de se lancer dans l'étude du japonais :
- Le nom ne se met pas au pluriel
- L'adjectif ne s'accorde ni en genre, ni en nombre
- En revanche noms et adjectifs changent de forme en fonction :
- du niveau de langage
- du temps (passé ou présent-futur, les deux temps japonais)
- Le verbe se met à la fin
- Le verbe ne se conjugue pas selon les personnes (je, tu, il,..)
- Il existe un système de politesse très subtil pour un européen.
- Le sujet est souvent omis
Références
En français
- Parlons Japonais, PUG
- Manuel de Japonais (2 volumes), Langues et Mondes L'asiathèque
En anglais
- A Dictionnary of Basic Japanese Grammar, The Japan Times
- Seiichi Makino et Michio Tsutsui
- The Japan Times
- First-up Japanese
En japonais
Methode de langue
- 40 leçons pour parler japonais, Collection Langue pour tous POCKET
- Le japonais sans peine, Assimil
Article connexes

