| Liste Articles: [0-A] [A-C] [C-F] [F-J] [J-M] [M-P] [P-S] [S-Z] | Liste Catégories | Une page au hasard | Pages liées | ||||||
Le pilipino (ou filipino) est l'une des des deux langues officielles des Philippines avec l'anglais. La langue appartient au groupe des langues malaises. Le pilipino est à l'origine basé sur le dialecte tagalog (ou tagal). Il est parlé comme langue maternelle par 17 millions de personnes, et comme une langue secondaire par 50 millions de personnes. L'usage a fait qu'il a aujourd'hui confusion entre les termes pilipino et tagalog.
C'est le 13 novembre 1937 que l'assemblée nationale des Philippines décide de créer un Institut de la Langue Nationale pour développer une langue officielle. Le tagalog est choisi parmi les nombreux dialectes des Philippines pour servir de base. Cette langue devient le pilipino en 1961 avant de devenir langue officielle en 1973.
Le pilipino est très proche du dialecte tagalog parlé dans la région de Manille sur l'île de Luçon. Le vocabulaire est cependant constitué d'un grand nombre de mots empruntés à l'espagnol, mais aussi à d'autres dialectes de l'archipel.
L'écriture existait déjà avant la découverte de l'archipel par les européens. L'alphabet alors utilisé pour écrire du tagalog ne l'est plus du tout aujourd'hui, au profit d'un alphabet de type latin.
À l'origine l'alphabet philippins comporte 31 lettres, incluant les 26 lettres de l'alphabet latin ainsi que les lettres ñ, ll, rr, ch empruntées à l'espagnol et la lettre ng d'origine tagalog. Dans la pratique ces lettres sont constituées de deux glyphes présents dans les 26 lettres de base. En 1987, l'alphabet est révisé et passe à 28 lettres. Seules les lettres ñ et ng sont conservées.
De nos jours, la plupart des philippins résidant dans les villes, parlent le pilipino et l'anglais, en plus de leur dialecte local. Mais ceci est beaucoup moins vrai dans les zones les plus isolées du pays. L'espagnol a quasi complètement disparu et ne survit qu'à travers ses nombreux emprunts. En revanche, l'anglais occupe un place de plus en plus importante, au point que mélanger des mots anglais et pilipino dans une même phrase est devenu une chose courante. On parle alors de taglish (tagalog + english).
Catégories de la page: Wikipédia:ébauche | Langue | Langue austronésienne | Langue malayo-polynésienne


