| Liste Articles: [0-A] [A-C] [C-F] [F-J] [J-M] [M-P] [P-S] [S-Z] | Liste Catégories | Une page au hasard | Pages liées | ||||||
| Portugais (Português) | |
|---|---|
| Parlé au | Angola, Brésil, Guinée-Bissau, Mozambique, Namibie, Portugal et d'autres pays |
| Total de locuteurs: | 209 millions |
| Classement: | 6 |
| Classification par famille: | Indo-européen
|
| Statut Officiel | |
| Langue officielle de: | Angola, Brésil, Cap-Vert, Timor oriental, Guinée-Bissau, Macao, Mozambique, Portugal et São Tomé-et-Príncipe |
| Régi par: | Instituto Internacional de Língua Portuguesa, Comunidade dos Países de Língua Portuguesa |
| Codes de langue | |
| ISO 639-1 | pt |
| ISO 639-2(B) | por |
| ISO 639-2(T) | por |
| SIL | POR |
Le portugais est une langue appartenant à la branche romane de la famille des langues indo-européennes. Issu du galicien, il en est maintenant distinct. Il est parlé au Portugal (y compris aux Açores et à Madère), ainsi qu'en Angola, au Mozambique, au Cap-Vert, en Guinée-Bissau, à Sao Tomé-et-Principe, à Goa (Inde), à Macao, au Timor Oriental et au Brésil.
Des créoles à base portugaise sont parlés au Cap-Vert et à Sao Tomé-et-Principe.
| Sommaire |
Le portugais est relativement proche du castillan car il appartient à la même branche dite « ibéro-romane » des langues romanes. Il s'en distingue cependant par divers aspects, en particulier phonétiques. Ainsi, s'il est possible à un Espagnol de comprendre un texte écrit en portugais, il aura bien plus de mal à comprendre un Portugais parler (et inversement)
En outre, le portugais a subi des modifications phonétiques plus importantes que le castillan en évoluant depuis le latin. Par exemple, les /l/ et /n/ entre deux voyelles se sont amuïs, ce qui explique qu'à luna castillan corresponde lua portugais et, de même, color à cor, mañana à manhã, etc.
A l'instar du français, le portugais utilise des voyelles nasales (écrites ã, em, im, am, om), mais il y ajoute des diphtongues nasales (ão, õe). De plus, contrairement au castillan, le portugais ne se prononce pas comme il s'écrit : une même lettre peut servir à représenter différents sons : le e par exemple pourra se prononcer /ε/ (ouvert) ou /i/ suivant sa position. Le r peut se prononcer grasseyé (roulé au fond de la gorge) ou battu (un seul roulement), etc. De même, le s se prononce différement ([s], [z] ou [ʃ] de chat) selon sa place dans le mot.
Il faut ajouter à cela une apophonie accentuelle comparable à celle du catalan et de l'occitan, qui fait qu'une voyelle n'a sa valeur pleine que sous l'accent tonique. Autrement, elle subit l'apophonie et prend un timbre neutralisé.
La prononciation du portugais brésilien est spécifique est ne suit pas ce qu'on indique plus haut : elle se caractérise par une moindre apophonie accentuelle et des phonomèmes de palatalisation des consonnes devant une voyelle antérieure.
Le portugais s'écrit au moyen de l'alphabet latin complété par des diacritiques (tilde, cédille, accent circonflexe, accent aigu) et des digrammes (nh, lh, ch).
Grammaticalement, le portugais se distingue des autres langues romanes par l'existence d'un subjonctif futur servant à exprimer l'éventuel du futur (Se tiveres duvidas, me ligues : « Si tu as (auras) une question, appelle-moi ») et par la conjugaison de l'infinitif avec son sujet dans les propositions infinitives.
| Mot | Traduction | Prononciation standard |
|---|---|---|
| terre | terra | [ˈtɛ.rɐ] |
| ciel | céu | [ˈsɛ.u] |
| eau | água | [ˈag.wɐ] |
| feu | fogo | [ˈfo.gu] |
| homme | homem | [ˈo.mẽ] |
| femme | mulher | [mu.ˈʎɛɾ] |
| manger | comer | [ku.ˈmɛɾ] |
| boire | beber | [bɨ.ˈbɛɾ] |
| grand | grande | [ˈgɾɐ̃.də] |
| petit | pequeno | [pɨ.ˈkɛ.nu] |
| nuit | noite | [ˈnɔj.tɨ] |
| jour | dia | [ˈdi.ɐ] |


