Proverbes japonais
Cette page contient des caractères japonais au format unicode qui nécessitent
l'utilisation d'une fonte de caractères appropriée pour être visualisés.
Voici une liste alphabétique non exhaustive de proverbes japonais.
En japonais, un proverbe se dit Kotowaza (諺). Ils sont en général très courts et écrits de façon métaphorique, ce qui
rend leur interprétation et donc leur traduction assez difficile.
A
- あまり物には福がある
- Amarimono niha fuku ga aru
- Le bonheur se cache dans les restes.
E
- 蝦で鯛を釣る
- Ebi de tai wo tsuru
- En donnant sans arrière-pensée, on peut recevoir bien plus. (lit., Avec une crevette on peut pêcher un bon
poisson)
H
- 人の振り見てわが振り直せ
- Hito no furimite wagafurinaose
- Apprend la sagesse dans la sottise des autres. (lit., Corrige-toi en regardant les autres)
I
- 一期一会
- Ichigo ichie
- Toute rencontre est importante, car elle est peut-être unique. (lit., Une fois, une rencontre)
- 犬も歩けば棒に当たる
- Inu mo arukeba bou ni ataru
- Le bonheur sourit à ceux qui agissent (lit., Même les chiens, s'ils marchent, se cognent au bâton)
- 一石二鳥
- Isseki nichô
- Faire d'une pierre deux coups. (lit., Une pierre, deux oiseaux)
- 言わぬが花
- Iwanu ga hana
- Les mots qu'on n'a pas prononcés sont les fleurs du silence.
K
- 果報は寝て待て
- Kahou ha nete mate
- Si tu as fait le maximum, tu n'as plus qu'à attendre tranquillement (lit., Attend la bonne nouvelle en dormant)
- 聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥
- Kiku ha ittoki no hajikikanu ha isshô no haji
- Demander ne coûte qu'un instant d'embarras. Ne pas demander, c'est être embarrassé toute sa vie.
O
- 思い立ったが吉日
- Omoitatta ga kichijitsu
- N'attend pas pour faire ce que tu as decidé (lit., Le bon jour pour faire quelque chose, c'est le jour où on l'a
decidé)
- 女心と秋の空
- Onnagokoro to akinosora
- Le cœur des femmes ressemble au ciel d'automne, car capricieux. (lit., Le cœur des femmes et le ciel d'automne)
T
- 旅は道連れ
- Tabi ha michidure
- Aucune route n'est longue aux côtés d'un ami.
- 棚から牡丹餅
- Tana kara botamochi
- La chance sourit même à ceux qui ne l'attendent pas. (lit., Les gâteaux tombent de l'étagère)
W
- 笑う門には福来る
- Warau kado niha fuku kitaru
- Le bonheur va vers ceux qui savent rire.
A classer...
- ?
- Il suffit parfois d'une heure pour acquérir une réputation qui dure mille ans.
- ?
- L'absent s'éloigne chaque jour.
- ?
- La femme infidèle a des remords; la femme fidèle a des regrets.
- ?
- La louange est le commencement du blâme.
- ?
- La vie est une bougie dans le vent.
- ?
- Le malheur peut être un pont vers le bonheur.
- ?
- Le miroir est l'âme de la femme comme le sabre est l'âme du guerrier.
- ?
- Les généraux triomphent, les soldats tombent.
- ?
- On apprend peu par la victoire, mais beaucoup par la défaite.
- ?
- S'il travaille pour toi, tu travailles pour lui.
- ?
- Si tu crois tout ce que tu lis, tu ferais mieux de ne pas lire.
- ?
- La mort est une plume, le devoir une montagne.
- ?
- L'espace d'une vie est le même qu'on le passe en chantant ou en pleurant.
- ?
- Même un chemin de mille lieues commence par un pas.
- ?
- Quand le caractère d'un homme te semble indéchiffrable regarde ses amis.
- ?
- Après trois ans, même un malheur peut servir à quelque chose.
- ?
- Ne pas perdre patience, même si cela semble impossible c'est déjà de la patience.
- ?
- Dire adieu au monde misérable, être assis sur un lotus, c'est un rêve de celui qui aime.
- ?
- L'eau prend toujours la forme du vase.
- ?
- L'homme est le pin, la femme est la glycine.
- Note: Les glycines s'enroulent autour des pins

