Page d'accueil encyclopedie-enligne.com en page d'accueil
Liste Articles: [0-A] [A-C] [C-F] [F-J] [J-M] [M-P] [P-S] [S-Z] | Liste Catégories | Une page au hasard | Pages liées

Trei culori


Trei culori (Trois couleurs) était l'hymne national de la Roumanie avant la Révolution de 1989. Il a été remplacé par Deşteaptă-te, române!.

Il est basé sur un chant patriotique du même nom, avec la même musique (composée par Ciprian Porumbescu), mais avec un texte quelque peu différent.

L'hymne fait référence au drapeau roumain, un tricolore, à savoir un drapeau avec trois couleurs réparties de façon égale: rouge, jaune et bleu. Au cours de l'histoire, ce drapeau n'a pas beaucoup changé. Le cas échéant, la répartition des couleurs (proportions et position) uniquement. Le tricolore tel qu'on le connaît aujourd'hui a été emprunté de la Révolution française après la révolution abortée de 1848, à l'image de nombreux autres pays européens.

Sommaire

Chant patriotique

Texte original

Trei culori cunosc pe lume
Ce le ştiu ca sfânt odor,
Sunt culori de-un vechi renume
Amintind de-un brav popor.
Cât pe cer şi cât pe lume,
Vor fi aste trei culori,
Vom avea un falnic nume,
Şi un falnic viitor.
Roşu-i focul vitejiei,
Jertfele ce-n veci nu pier
Galben, aurul câmpiei,
Şi-albastru-al nostru cer.
Multe secole luptară
Bravi şi ne-nfricaţi eroi
Liberi să trăim în ţară
Ziditori ai lumii noi.

Traduction française

Il y a trois couleurs sur terre
Que je reconnais comme l'odeur sainte,
Ce sont les couleurs d'un ancien renom,
Rappelant un peuple courageux.
Tant que, dans le ciel et sur terre,
Il y aura ces trois couleurs,
Nous porterons un nom fier
Et nous aurons un futur glorieux.
Rouge, c'est le feu du courage,
Sacrifices inoubliables dans l'éternité.
Jaune, c'est l'or de la plaine
Et bleu notre ciel.
Combattirent des siècles durant
Des héros courageux et intrépides.
Vivons libres dans le pays
Nous, les constructeurs du nouveau monde.

Hymne de la République Socialiste de Roumanie

Texte original

Trei culori cunosc pe lume
Amintind de-un brav popor
Ce-i viteaz, cu vechi renume
În luptă triumfător.
Roşu, galben şi albastru
E al nostru tricolor
Se inalţă ca un astru
Gloriosul meu popor.
Suntem un popor în lume
Strâns unit şi muncitor,
Liber, cu un nou renume
Şi un ţel cutezător.

Traduction française

Je connais trois couleurs sur terre
Qui rappellent un peuple brave,
Courageux, d'un ancien renom
Triomphateur dans la bataille
Rouge, jaune et bleu
C'est notre tricolore.
Il se lève comme un astre
Mon peuple glorieux.
Nous sommes un peuple dans le monde
Avec des liens solides, travailleur,
Livre, d'une nouvelle renommée
Et avec un but ambitieux.

Liens externes



This site support the Wikimedia Foundation. This Article originally from Wikipedia. All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License Page HistoryOriginal ArticleWikipedia