| Liste Articles: [0-A] [A-C] [C-F] [F-J] [J-M] [M-P] [P-S] [S-Z] | Liste Catégories | Une page au hasard | Pages liées | ||||||
Le VIetnamese Quoted-Readable (VIQR) est une convention qui permet d'écrire le vietnamien sur l'internet en n'utilisant
que des caractères ASCII, par exemple lorsque l'unicode n'est pas disponible — VIQR fut créé avant unicode. En effet, l'écriture vietnamienne (le quôc ngu) utilise des lettre romaines avec de nombreux diacritiques (accents) qui ne font pas partie de la norme ASCII. Les diacritiques
sont représentés par des caractères placés après les lettre :
| Diacritique | Caractère | Exemple |
|---|---|---|
| trăng (bref) | ( |
ă |
| mũ (circonflexe) | ^ |
â |
| móc (corne) | + |
ơ |
| huyền (grave) | ` |
à |
| sắc (aigu) | ' |
á |
| hỏi (crochet) | ? |
ả |
| ngã (tilde) | ~ |
ã |
| nỏng (point dessous) | . |
ạ |
Pour le lettre Đ, on utilise DD ou Dd, et pour đ, on utilise dd.
Les caractères indiquant les diacritiques étant des caractères de ponctuation, lorsque l'on veut mettre un signe de ponctuation après une lettre, il faut les séparer par une
barrde de fraction inversée \ afin qu'elle ne soit pas interprétée comme un diacritique.
Voici le nom des diacritiques écrits en VIQR :
Sa('c → SắcHuye^`n → HuyềnHo?i → HỏiNga~ → NgãNa(.ng → Nặng


